without being asked 意味
日本語に翻訳
携帯版
- 頼まれもしないのに
- without without ならでは 無し なし 亡しで なしで 亡しに なしに
- being 1being n. 存在; 生存物, 生き物. 【動詞+】 moments of awareness that enlarge one's
- authoritative without being cross 《be ~》不機嫌{ふきげん}な顔を一つせずに威厳{いげん}のある態度{たいど}を取る
- being absent without permission 無断欠勤{むだん けっきん}
- being on stage without respite being on stage without respite 出突っ張り でづっぱり
- dignified without being overbearing dignified without being overbearing 威有って猛からず いあってたけからず
- disagree without being disagreeable 感じ良く反対{はんたい}する
- disposed of without being eaten 《be ~》食べずに捨てられる
- fat without being flabby 固太り
- impress without being obtrusive 押し付けがましいところはないが存在感{そんざいかん}がある
- lean without being mean 意地悪をせずにぜい肉を落とす
- leave without being seen 人目{ひとめ}に付かずに立ち去る
- warm without being syrupy しつこくない程度{ていど}に温かい
- without a shot being fired 1発の弾丸{だんがん}も発射{はっしゃ}されずに
- without anyone's being the wiser 誰にも気付{きづ}かれずに
例文
- she's the one who was just giving without being asked
向こうが 勝手にくれてただけなのに - she was senior to her husband emperor gofukakusa by eleven years , so ' towazugatari ' (literally , " narrated without being asked " ) described her as a ' jealous women .'
夫・後深草天皇より11歳年上であり、「とはずがたり」では「嫉妬深い女性」との表現がなされている。 - " towazugatari " (literally , " narrated without being asked " ) that was written by gofukakusain nijo contains a long list of words for blaming which seems libels and slanders to tsunetada .
後深草院二条が著した『とはずがたり』では、経任に対しては誹謗中傷にも近い非難の言辞が書き連なられている。 - by the way ' snow dawn ' who appears as her love in lady nijo ' s (gofukakusain no nijo ' s ) ' towazugatari ' (the confessions of lady nijo , literally ' narrated without being asked ' ) is said to be sanekane .
なお後深草院二条の「とはずがたり」に登場する恋人「雪の曙」は実兼であるとされる。
